Helga van Beuningen

Helga van Beuningen (1945) a fait des études d’anglais, de néerlandais et de droit à l’institut de Traduction et d’Interprétation (IÜD) de l’université de Heidelberg. Après son diplôme de traductrice, elle était pendant 15 ans engagé en tant que lectrice pour le programme néerlandais-allemand à l’IÜD. Depuis 1984 elle vit et travaille comme traductrice littéraire dans le nord de l’Allemagne.

Parmi les auteurs et autrices qu’elle a traduit sont entre autres H. M. van den Brink, Jan Brokken, A.F.Th. van der Heijden, Marcel Möring, Margriet de Moor, Cees Nooteboom, Marieke Lucas Rijneveld, Lize Spit, F. Springer et Niña Weijers.

Son travail a été récompensé de nombreux prix, entre autres le Martinus Nijhoff Preis (1992), le Kunstpreis des Landes Schleswig-Holstein (1992), le Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis (2004), le Else-Otten-Preis (2004) ainsi que le Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW (2021).

Grâce à son travail de traduction du néerlandais vers le français du roman L'honorable collectionneur (Lize Spit), Helga van Beuningen est nominée pour un prix de traduction de l’édition 2025 du Prix littéraire des lycéens de l’Euregio.

(Juillet 2024)

2025 Helga van Beuningen, Photo : © privat
2025 Helga van Beuningen, Photo : © privat